Ave Maria Szöveg Magyarul, Szuzi És A Tekergő
Ave Maria, mondják nekem Házas volt, de nem volt gyűrűje Ave Maria, éneklik (éneklik) Ha csodálkoznék is Azon, hogy mit mondhatnék a fiatalságomra A baklövés fontos pillanatai Mi az igazság jelentősége? (Az igazságé) Kövesd az utat, és meg fogsz találni engem Kövesd az utat, és meg fogod látni Gondolatokat gyűjteni, ennek arra kellene emlékeztetnie Hogy semmi sem olyan egyszerű, amilyennek tűnik Ez az egyezmény traumát okoz bennem A kíváncsi elmék egyetértenének A sok beszéd a bűneinkről Mikor lesz szabad egy elme? (Szabad) Ave Maria Hogy semmi sem olyan egyszerű, amilyennek tűnik (Amilyennek tűnik)
- Sandra - Maria Magdalena - dalszöveg magyar fordítása - Magyar-Dalszoveg.hu
- A Fekete Madonna Pécsett
- Idén is karácsonyi klasszikusokkal örvendezteti meg hallgatóit a Bartók Rádió
- Susi és Tekergő online mese – MeseOnline
Sandra - Maria Magdalena - Dalszöveg Magyar Fordítása - Magyar-Dalszoveg.Hu
A Magyar Rádió Gyermekkórusának karácsonyi hangversenyét is közvetíti a Bartók Rádió. A Zeneakadémia Nagytermében december 18-án, szombaton 16 órakor kezdődő koncertet a rádió 18. 05-től tűzi műsorára. "A Magyar Rádió Gyermekkórusa idén is megtartja karácsonyi koncertjét a Zeneakadémián, ezúttal az aktuális járványhelyzet miatt az alsósok kórusa, a Palánták részvétele nélkül. Nagyon színes programmal kárpótoljuk majd ezért a hallgatóságot, dr. Ave maria szöveg. Szabó Balázs orgonajátékának segítségével az adventi gregorián és protestáns énekek régmúlt évszázadaiba kalauzoljuk vendégeinket, majd a világ népeinek karácsonyi énekfeldolgozásaiból adunk elő több csokorra valót is: Bárdos, Karai, Farkas, Kocsár fémjelzik a magyar szerzők sorát, de megérezhetjük a német, az angol és a perui karácsony hangulatát is" – árulta el Dinyés Soma, a Magyar Rádió Gyermekkórusának vezetője. A Magyar Rádió Művészeti Együtteseinek karácsonyi koncertjei a Bartók Rádióban december 15-én és 18-án. (MTVA/Felvidé)
A Fekete Madonna Pécsett
Idén Is Karácsonyi Klasszikusokkal Örvendezteti Meg Hallgatóit A Bartók Rádió
Azt is meg kell jegyeznem, hogy eredetileg nem volt túl népszerű Portugáliában; az első önálló koncertjeit 42 éves kora körül adta, miután már sokat dolgozott együtt másokkal és nemzetközi szinten is elismerték. Te és Raül is megújítjátok a műfajt? A mi műsorunk szellemisége az, hogy szabadon játszunk, ami eltér a hagyományos fadótól és a kötöttebb ritmusaitól. Nekem több időm és játékterem van ebben az előadásban – ez a teljes szabadság érzését adja. Például előadunk olyan dalokat, amelyeket Amália tett népszerűvé. Amikor végigénekelem ezt a repertoárt, úgy érzem, mintha egy katedrálisban állnék, ahol csend vesz körül, és ez csodálatos, olyan, mintha repülnék. Idén is karácsonyi klasszikusokkal örvendezteti meg hallgatóit a Bartók Rádió. Másfelől viszont, ugyan spontán és szabad módon zenélünk, nem célunk, hogy megváltoztassuk a hagyományt. Csak zenélünk és ösztönösen beletesszük az érzéseinket. A fado még mindig él és élő is marad, nem nekünk kell feltámasztanunk. Vannak olyan tapasztalások, amelyeket csak dalokon keresztül lehet kifejezni, és kifejezetten EZEKEN a dalokon keresztül.
Julie másik dala a filmben, a " Can't Help Lovin 'Dat Man " szintén diegetikus. Az 1936 -os filmben állítólag egy régi népdalról van szó, amelyet csak a feketék ismernek; az 1951 -es filmben ez csupán egy dal, amelyet Julie ismer; ő és a kapitány lánya, Magnolia azonban teljesen tisztában vannak azzal, hogy Julie énekel. Amikor Julie, Queenie és a fekete kórus énekli a dal második kórusát az 1936 -os változatban, feltehetően nincsenek tisztában semmilyen zenekari kísérettel, de az 1951 -es filmben, amikor Magnolia ugyanazt a kórusot énekli és táncolja, ezt teszi két fedélzeti kéz kíséretében a hajón, bandzsót és szájharmonikát játszva. Az 1936 -os Show Boat két másik dala is diegetikus: a "Goodbye My Lady Love" (énekli a képregénytáncosok, Ellie és Frank), és az " After the Ball ", amelyet Magnolia énekel. Mindkettőt interpolálják a filmbe, és mindkettőt ugyanabban a szórakozóhelyen adják elő, amelyben Julie Billt énekli. A Buffy, a vámpírölő című televíziós sorozatban az " Once More, With Feeling " című epizód játékok, a diegetikus és a nem diegetikus zenei számok megkülönböztetésével.
színes, magyarul beszélő, amerikai animációs film, 75 perc, 1955 rendező: Hamilton Luske, Clyde Geronimi, Wilfred Jackson író: Ward Greene forgatókönyvíró: Don DaGradi, Ralph Wright, Joe Rinaldi, Erdman Penner zeneszerző: Oliver Wallace vágó: Donald Halliday Tekergő bohém kedvű, vidám kóbor eb, Susi pedig törzskönyvezett, szép és elkényeztetett kutyus. Bár kutyavilágok választják el őket egymástól, amikor a hölgy bajba keveredik, természetesen Tekergő az egyetlen, aki hajlandó vásárra vinni érte a (kutya)bőrét. Susi és Tekergő online mese – MeseOnline. Úgy látszik az ellentétek a kutyák között is vonzzák egymást. Tags: Disney Rajzfilmek, Retro Mesék, teljes rajzfilm
Susi És Tekergő Online Mese – Meseonline
Beküldő Dalszöveg Csibész: Mindig vár egy kuckóval ha fázol, mindig vár az esőben a fedél. Mindig vár, és megtart, ha elesnél. Mindig vár, megsegít ha baj ér a család. Angyal: Várnak rád, olyankor hogyha elmész. Mindig tárt kar hív, hogy hazatérj. Visszavár, és hallja szíved mit mond, mindig vár, megsegít ha baj ér a család. Csibész: A család! Csibész+Angyal: A család! Tekergő: Mi is egy jó család? Néhány gyengéd, hűséges szív, Szuzi: Mely szeret, s visszavár. Szuzi+Tekergő: Szeretetük kísér, bárhol járj! Csibész: Mindig vár egy kuckóval ha fázol, Angyal: Mi is egy jó család? Tekergő: Mindig tárt kar hív hogy hazatérj. Csibész: Emlékszik rád. Szuzi: Visszavár, Együtt: és hallja szíved mit mond, Tekergő: Csak rád vár, s megsegít ha baj ér, a cslád. Angyal: Mindig vár, Szuzi: A család. Együtt: A cslád.
De azért jól látszik, hogy jártunk vele kirándulni: Szilvásvárad, Szalajka-völgy Cseszneki vár Még akkor is, ha a hó alól kellett kivakarni Dobogókőre menéskor: Szánkózás lesz De járt ő messzebb is, méghozzá, mint említettem, Norvégiában, a Lofoten-szigeteken, bő két fokkal az Északi-sarkkör fölött: Viking Szuzi Campingezésre is kiváló volt: Steinkjer És a legfontosabb útra is elkísért bennünket, Bakonybél be, ahol is tanúja volt a kezem megkérésének. Szóval szuperül elvoltunk így mi hárman, Szuzi már igazi veterán, nincsen semmi baja, sőt, új lengéscsillapítókat is kapott, bár a réginek se volt baja. Szerintem menne még szívesen úgy százezer kilométert is, csak vezesse valaki. És ha lehet, valaki olyan, aki úgy szereti, ahogy mi.