Halotti Beszed Szoevege
Látjátok feleim, egyszerre meghalt és itt hagyott minket magunkra. Megcsalt. Ismertük őt. Nem volt nagy és kiváló, csak szív, a mi szivünkhöz közel álló. De nincs már. Akár a föld. Jaj, összedőlt a kincstár. Okuljatok mindannyian e példán. Ilyen az ember. Egyedüli példány. Nem élt belőle több és most sem él, s mint fán se nő egyforma két levél, a nagy időn se lesz hozzá hasonló. Nézzétek e főt, ez összeomló, kedves szemet. Nézzétek, itt e kéz, mely a kimondhatatlan ködbe vész kővé meredve, mint egy ereklye, s rá ékírással van karcolva ritka, egyetlen életének ősi titka. Akárki is volt ő, de fény, de hő volt. Mindenki tudta és hirdette: ő volt. Kosztolányi Dezső: Halotti beszéd : hungarianliterature. Ahogy szerette ezt vagy azt az ételt, s szólt, ajka melyet mostan lepecsételt a csönd, s ahogy zengett fülünkbe hangja, mint vízbe süllyedt templomok harangja a mélybe lenn, s ahogy azt mondta nemrég: "Édes fiacskám, egy kis sajtot ennék", vagy bort ivott és boldogan meredt a kezében égő, olcsó cigaretta füstjére, és futott, telefonált, és szőtte álmát, mint színes fonált: a homlokán feltündökölt a jegy, hogy milliók közt az egyetlenegy.
- Mátyás Flórián: Magyar nyelvtörténeti szótár – Wikiforrás
- Kosztolányi Dezső: Halotti beszéd : hungarianliterature
Mátyás Flórián: Magyar Nyelvtörténeti Szótár – Wikiforrás
Ki idegen nyelvtant ír, a tanuló nyelvén kell írnia; ki valamit meg akar értetni, oly nyelvet kell használnia, melyet más is megért. Megjegyzés ↑ A kiadás szerkesztőjének, Arany Lászlónak közlése.
Kosztolányi Dezső: Halotti Beszéd : Hungarianliterature
A későbbi nyelvemlékek minden lapján találunk t -betűs formát, nem igenév, nem jelző, hanem valóságos múlt gyanánt alkalmazva is. Búvárkodnunk sem kell, csak a Toldy Példatárába pillantanunk. "Immár prédikátor szerzetnek professiót tött, beesködt " — "prédikátor szerzetbeli apácza volt " (Margit legenda). "Mert igen keserőséggel töltött be engemet a mendenható" (Révay-codex). " Hallottátok, mert mondván vagyon a véneknek" (Jászay-codex). "Nemde gondoltad-e en szolgámat Jóbot... " (Döbrentey-codex). "Oh keménységös keresztfa, ki löttel ez napon en fiamnak anyja" (Nádor-codex). "Engem kildtek (küldtek) téged látnom. " (Ének Pannónia megvételéről) stb. stb. Mátyás Flórián: Magyar nyelvtörténeti szótár – Wikiforrás. Valóban szeretnénk ama "begyőzésről" meggyőződni! Negyedik észrevételünk Mátyás Flórián stílusát illeti. Kérjük őt, hogy ha azt akarja, hogy művét a,, nagyobb közönség" is elolvassa, ne tegye olvashatlanná döbrenteismusa által. Természetes ugyan, hogy a ki sokat foglalkozik a régi nyelvvel, utoljára bele éli magát egészen, úgy hogy irálya is a régihez idomul: de ne panaszkodjék aztán, ha nem olvassák.
Mátyás Flórián: Magyar nyelvtörténeti szótár szerző: Arany János M AGYAR NYELVTÖRTÉNETI SZÓTÁR. Szerkeszté Mátyás Flórián. II. füzet. "Ha, mit szaktudósok czélszerűt írnak, nagyobb közönség megolvassa, nyelvtudományunk halad, nemzetiségünk szilárdúl, s utódinknak szebb jövő van biztosítva. " E sorokkal végzi Mátyás Flórián akadémiai tag közelebb megjelent kis munkája előszavát, melynek czíme: "Magyar Nyelvtudomány. füzet. " A "nagyobb közönség" talán megolvasná "mit szaktudósok czélszerűt írnak, " ha volna a ki figyelmeztesse rá, meg ha nyelvészeink a fő kérdésekben is annyira el nem térnének egymástól, hogy a homlok-egyenest szembe állított rendszerek közt el bírna igazodni. De így, olvasni nem, csak tanulmányozni lehet, s a ki egyszer erre adta fejét, az meg sem áll, míg maga is új rendszerrel nem gazdagítja a nyelvtudományt, tagadván a létezők helyes voltát s növelvén a zavart. Az "író- tömeg " — miként a nem nyelvtani írókat Mátyás úr nem minden lenézés nélkül, összefoglalja — szintén hiába tenne kísérletet, hogy irályában a nyelvészi tekintélyek adta szabályokat kövesse, vagy az általok kihozott eredményekhez tartsa magát, mert ezek annyira különböznek egymástól sokszor, mint ég és föld.