Kamion Márka Rejtvény Megoldás
Főképpen persze a régebbi korokat, de születtek közmondássá váló, vagy legalábbis közmondásszerű helyzet- és esetsummázatok is. A régi, tájjellegű Annyi a pénze, mint kutyában a bolha múlt századfordulós megfelelője, ha valakire azt mondják, hogy Hozzá képest még Rothschild is vak koldus. A kötet alkotója szinte lubickol a közmondások és a különféle rövidebb szókapcsolatok óceánjában, érezhető örömmel, derűvel szól összefüggéseikről, változataikról, továbbgondolhatóságukról – és bármelyik oldalt felütve vele lubickolhat az olvasó. Kamion,teherautó,Hosszúfejű dömper,Kínai Gyár,Gyártó,Támogató,Ár on Vimeo. A fejezetek végén a szerző összesen hetvenkilenc nyelvből idéz eredeti nyelvű, és minden esetben le is fordított példákat. Angol és hindi, latin és maláj, finn és türkmén, orosz és zulu bölcsességek rezegnek együtt a magyarokkal. A legtöbb nem is egy hazai példát idézhet emlékezetünkbe: Sok víz folyik addig a tengerbe (izlandi), Azonos társaság, azonos csónak (vietnami), Egy fazékban nem lehet két kakast megfőzni (kenyai lujia), Egyik tizennyolc, a másik kettő híján húsz (orosz).
Kamion Márka Rejtvény Segédlete
Töltsd le alkalmazásunkat Töltsd le alkalmazásunkat
A könyv harmadát az olvasót segítő, gazdagító mellékletek teszik ki. Közülük is a legfontosabbak a magyar szókapcsolatokat ábécé-rendbe soroló, fejezetekbeli megtalálásukat könnyítő, valamint az idegeneket nyelvenként csoportosító oldalak. Kamion márka rejtvény lexikon. Nagyon érdekes a példák nyelveit, a beszélői számát és "használati országukat" bemutató táblázatsor (ide belekeveredett egy számtévesztés: a kínait nem 1200 milliárd, hanem 1, 2 milliárd ember beszéli – a szöveges részben szerencsére a helyes adat szerepel). És természetszerűleg van a jeles munkának részletes irodalom- és névjegyzéke is. Tinta, 304 oldal, 2990 Ft Az oroszul nem tudók se riadjanak vissza a harmadik kötettől ( Orosz–magyar közmondásszótár – 1400 orosz közmondás magyar megfelelőkkel és művelődéstörténeti magyarázatokkal) – bár akik ismerik a nyelvet vagy legalábbis vannak felidézhető iskolai emlékeik, azoknak azért jobban "kezükre áll" a könyv. A szerző a bevezetőben szól a közmondásról, mint népköltészeti műfajról, agyagtáblába karcolt sumer bölcsességekről.