Az Élet Dolgai – Wikipédia – Kalandpark Mátra Sástó
Leonard Cohen (eredeti nevén: Leonard Norman Cohen)kanadai énekes, zeneszerző, szövegíró, költő, novellista, 1934. szeptember 21. én született Montrealban. Középosztálybeli, kanadai-zsidó családban született. Kilenc éves amikor apja meghal, így édesanyja az aki irodalmi próbálkozásaiban támogatja. Szabadelvű, intellektuális környezetéből hozza magával irodalmi műveltségét és mélységes szabadság szeretetét, valamint vonzalmát a miszticizmus iránt, mely dalaiban is oly gyakran megjelenik. Tizenhárom éves amikor egy lány meghódításának reményében előszőr gitárt ragad, és technikai tudása hamarosan olyan szintű, hogy country zenészként felléphet kissebb lebujokban. Meg is alakítja Buckskin Boys nevű együttesét amely Montreál kávézóinak megszokott fellépőjévé válik. Irodalmi estek a Déri Múzeumban - Federico García Lorca-est. 17 évesen beiratkozik a McGill University-be, ahol hamarosan az egyetemi "bohémvilág" közkedvelt figurájává válik. Ebben a periódusban főleg költészettel foglalkozik és 1955-ben megjelenik első kötete a Let Us Compare Mythologies.
- Irodalmi estek a Déri Múzeumban - Federico García Lorca-est
- Leonard Cohen - Take This Waltz - dalszöveg magyar fordítása - Magyar-Dalszoveg.hu
- Nyitvatartás
Irodalmi Estek A Déri Múzeumban - Federico García Lorca-Est
Előzmény: vircsirke (47) vircsirke 2001. 30 47 Cohen rajongók, merre vagytok? Ne hagyjátok elsüllyedni a topit, plíz! Üdv:vircsi Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
Leonard Cohen - Take This Waltz - Dalszöveg Magyar Fordítása - Magyar-Dalszoveg.Hu
Toma este vals del "Te quiero siempre". En Viena bailaré contigo con un disfraz que tenga cabeza de río. ¡Mira qué orilla tengo de jacintos! Dejaré mi boca entre tus piernas, mi alma en fotografías y azucenas, y en las ondas oscuras de tu andar quiero, amor mío, amor mío, dejar, violín y sepulcro, las cintas del vals. fordította: Weöres Sándor Kis bécsi keringő Van Bécsben tíz leány, egy váll, és ráborulva sóhajt a halál, kitömött gerlékkel telt liget dermedten áll. Leonard Cohen - Take This Waltz - dalszöveg magyar fordítása - Magyar-Dalszoveg.hu. A hajnalból kis törmelék a dér múzeumában látható, egy termen ezer ablak ég, ó, ó, ó, ó! E dal csukott ajkadra való. Ez a dal, ez a dal, ez a dal, a halálra, konyakra és önmagára vall, nedves uszályú tengeri hal. Szeretlek, szeretlek, szeretlek, pamlagba, holt könyvbe temetlek, a zugoly poros bánatába, a liliom sötét padlására, a holdban lelünk nyoszolyára, ez a tánc a teknősbéka álma, jaj, jaj, jaj, jaj, fogadd e dalt, törött derekú ez a dal. Van Bécsben négy tükör, hol ajkad s a visszhang egymásra tör, hol zongorára írták a halált és kékíti a kisfiúk haját, a háztetőkön koldushad tolong, a könnyeken friss koszorú borong, Fogadd e dalt, mely a karjaimba haló.
ha egyszer elkap, akkor orakon at tudom hallgatni, ilyen csak a Dire Straits-nel szokott meg lenni. na, irjon valaki, aki olvassa nincsen kivel beszelgetnie epp... Előzmény: szméagol (48) szméagol 2001. 03. 31 48 nyugi, itt vagyok. egyébként van külön Cohen-topik is. a Take This Waltz szerintem elég gyenge szám, hosszú és unalmas, pont Zoránnak való. az én kedvencem a Dance Me To The End Of Love, az Everybody Knows meg a Famous Blue Raincoat. az utóbbit a Kern szerintem zseniálisan dolgozta fel. korábban a Cohen-topikban azt írtam, hogy a Kern-lemez nem túl jó, ezt most asszem helyesbítenem kell: jó, de Cohenhez képest harmat. Juditka, én is kösz a szöveget, imádom ezt a számot, meg is van a szövege leírva, de vhogy sose olvastam el, és nem is értettem, miközben hallgattam. egyszer már le kéne írnom, hogy miért is szeretem Cohent, de fogalmam sincs. mert qrva jó hangja van, mert jó lassan énekel, mittudomén. egyszer egy lány, akit szerettem, meghallagatott tőle egy számot, és azt mondta: "hát igen, ez a te zenéd. "
Kisállat simogató A kisállat simogatóban a gyermekek közelebbről is megismerkedhetnek az állatokkal. Barátságos kecskék, birkák, nyulak várják a gyermekek simogatását. Mászófal A vár hátsó falán lett kialakítva a mászófal. 4 útvonal mászható 8 m magasságig, különböző nehézségi szinten, kezdőtől a haladóig. 360°-os (átfordulós) hinta Egy hinta ahol kipróbálhatjuk a saját ügyességünket és bátorságunkat. Az egyszerű hintázási mozdulatok már gyermekkorunktól bennünk élnek mégis 360°-ban átfordulni, fejjel lefelé megállni, talán már nem a gyermekkort idézi Erdi labirintus Az ERDEI LABIRINTUS a természetes növényzetben vágott ösvénnyel készült. Nyitvatartás. A labirintus útvesztői kicsiknek és nagyoknak egyaránt nagy élményt nyújtanak! Annak is garantáljuk a szórakozást, aki eltéved! Gyermek Kalandpark A Gyermek kalandpark a várral szemben, a függőhídhoz vezető lépcső lábánál található, földbe állított oszlopokon, kb. 70-80 cm-es magasságban. A játék célja, hogy a gyerekek az oszlopok törzséhez erősített köteleken, farönkökön, hálóban, vagy drótkötélen egyensúlyozva eljussanak egyik pódiumtól a másikig, így végigjárva a pályát.
Nyitvatartás
vissza
20 fő) Egyéni jegy: 300 Ft/fő/alkalom Páros jegy: 250 Ft/fő/alkalom Játszóház Gyermekeknek: 20 Ft/perc Mini részleg: 1. felnőtt kísérő: ingyenes 2. felnőtt kísérő: 20 Ft/perc Maxi részleg: Felnőtt kísérő: 20 Ft/perc Minimális játékidő: 30 perc Testvérkedvezmény: Első testvér: 25% kedvezményre jogosult! Második vagy annál több testvér 50% kedvezményre jogosult! Parkolási díjak Motor/Motorcycle: 80 Ft/óra/hour, max. 400 Ft/nap/day Autó/Car: 140 Ft/óra/hour, max. 700 Ft/nap/day Busz/Bus: 250 Ft/óra/hour, max. 1250 Ft/nap/day Egyes játék- és élményelemek csak a pénztárakban megvásárolható, a kalandpark saját fiztetőeszközével, a "KŐPENGŐ"-vel vehetők igénybe. Részletek a kalandpark weboldalán olvashatók. Látnivalók a környéken Oxygen Adrenalin Park Mátrafüred Harkály Ház A mátrafüredi Harkály Ház ökoturisztikai és környezeti nevelési központként várja a vendégeket. Sástó Mátrafüredtől északra találjuk az ország legmagasabban fekvő tavát, ami köré nagyszerű szabadidőpark épült. Mindezt idén újították fel, így az egyik legkedveltebb erdei úti cél lett itthon.