Ókori Olimpiai Sportágak — Finnugor Népek Meséi/Udmurt Mesék/A Csalafinta Róka – Wikikönyvek
Más feltételezés szerint azonban a mondabeli Pelopsz (a Peloponnészoszi-félsziget névadója) nevéhez fűződik, aki kocsihajtásban legyőzte Oinomaosz király lányát, Hippodameiát. Az viszont biztosan tudható a csekély számú leletből, hogy az ókori olimpiai játékokat Zeusz, vagyis az istenek atyja tiszteletére rendezték. Eredetileg tehát hasonlítottak ezek a rendezvények a kultikus halotti és termékenységi rítusokhoz. Az olimpiai játékok eleinte nem nemzetközi méretűek voltak: csak görögök vehettek részt, azaz úgynevezett pánhellén rendezvénynek minősültek. Ókori olimpiai sportágak. Volt azonban egy nagyon fontos szabály: a sportversenyeket csak békeidőben rendezhették meg. A háborúskodást tehát erre az időszakra fel kellett függeszteni, mert különben nem tudtak volna biztonságot nyújtani a versenyzőknek és a nézőknek. A monda szerint az éliszi Iphitosz, a spártai Lükurgosz és a piszai Kleoszthenész kötötte meg az olimpiai békeszerződést, amelynek a szövege a következő volt: "Az Olümpia szent hely. Istentagadónak bélyegzik, aki arra vetemedik, hogy fegyveresen e szent helyre lépjen.
- Olimpia - Játékok az ókorban | Sulinet Hírmagazin
- Budapest 2022-ben műkorcsolya-vb-t is rendezne : hungary
- Seneca – Wikidézet
- Egy szegény házaspár – Wikiforrás
Olimpia - JáTéKok Az óKorban | Sulinet HíRmagazin
Budapest 2022-Ben Műkorcsolya-Vb-T Is Rendezne : Hungary
Ehelyett Poseidon elrabolta Pelops fiát, és visszafizette Pelopst azzal, hogy segített neki megnyerni azt a szekérversenyt. A Herkules-elmélet Az olimpiák eredetéről szóló másik elmélet, amely szintén a Pindartól származik az X. olimpikonban, az olimpiai játékokat Hercules nagy görög hősnek tulajdonítja ( Herkules vagy Héraklész), aki hálaadásként tartotta a játékokat apja, Zeusz tiszteletére, miután Hercules bosszút állt Augeus, Elis királyán. Bolond módon Augeus nem teljesítette Herkulesnek megígért jutalmát az istállók megtisztításáért. A Cronus-elmélet A Pausanias 5. 7 szerint az olimpiai eredet Zeus Cronus elleni győzelmében rejlik. Budapest 2022-ben műkorcsolya-vb-t is rendezne : hungary. A következő szakasz ezt részletezi, és elmagyarázza az ősi olimpia zenei elemeit is. [5. 7. 10] Most egyesek azt mondják, hogy Zeusz itt magával Cronusszal küzdött a trónért, mások szerint Cronus felett aratott győzelme tiszteletére tartotta a játékokat. A győztesek rekordja között szerepel Apollo, aki felülmúlta Hermest és megverte Arest a bokszban. Ezért mondják a pythi fuvoladalt, miközben az öttusa versenyzői ugranak; mert a fuvola-dal szent Apollónak, és Apollo olimpiai győzelmeket szerzett.
"Futball szóra releváns honlap áttekinthető listáj Idővonal » Szerencsejáték Történeti Galéri Az első tévéinterjúm [4 órás munkahét, megjelenő könyv Galériák Sporttudományi Intéze EO Új sportágak a tokiói olimpián Egyetemes Sporttörténet IV.
A Wikiforrásból Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez Varsó felé lovas csapat léptet, ─ Táncos lovak, daloló legények. Nóta között vidáman meséznek. - Hová, hová, ragyogó vitézek? - Varsó fölött piros az ég alja, Kesely lovunk odavisz hajnalra. S mire a nap hetedszer lenyugszik, Varsovában nem isznak több vutkit. - Sok a muszka, mint a sáskafészek ─ Győzitek-e, gyönyörü vitézek? - Ha nem győzzük, sose lesz itt béke; Ha nem győzünk, a világnak vége. A többi már karabélyunk dolga, Mert a magyar nem lehet rabszolga! Egy szegény házaspár – Wikiforrás. rsó felé lovas csapat léptet, Ösztövér ló, halovány legények. Egyik nem szól, a másik meg hallgat, Hátuk mögött sirnak a siralmak. Csigázott ló csigamódra lépked. - Hová, hová, szomorú legények? Odakerget rabtartónk hatalma. Rabló utra a főrabló kerget, Ki lovunkról lelopta a nyerget. Győzelemre is hajszol a hóhér, Aki otthon láncra ver egy szóér. Szembe velünk csupa szabad népek, Hogy vernénk le ilyen ellenséget? Ha minket ver, ugye lovam, Votka, Mi már ahhoz hozzá vagyunk szokva...
Seneca – Wikidézet
Egy Szegény Házaspár – Wikiforrás
Ezen egy nap megyünk fáért az erdőre, Más nap a malomba, onnan a mezőre, Vásárra nyargalunk Váradra s Budára. Igy víg lesz életünk, s megjő lovunk ára. " "Hová mégy, mond a férj, e fáradt lovakon, Holott nem voltak még sem fűn, sem abrakon? Már látom, mind addig kínzod szegényeket, Míg a kutyák velök nem töltik bélöket. " Káromló szókra is haragjában fakadt, S olyat rúg az ágyon, hogy mindjárt leszakadt. Kató a két kancán mind addig nyargala, Hogy eltört a tojás, s a kotlós meghala. Lehet reménységgel sorsunkat enyhítni, De egy szalmaszálon nem kell várt építni.