Könyv: Kosztolányi Dezső: Esti Kornél / Coco Chanel És A Szerelem Illata
Kosztolányi Dezső: Esti Kornél (Révai Kiadás, 1936) - Kiadó: Révai Kiadás Kiadás helye: Budapest Kiadás éve: 1936 Kötés típusa: Aranyozott kiadói egész vászonkötés Oldalszám: 255 oldal Sorozatcím: Kosztolányi Dezső összegyűjtött munkái Kötetszám: Nyelv: Magyar Méret: 19 cm x 13 cm ISBN: Megjegyzés: Nyomtatta Révai, Budapest. Értesítőt kérek a kiadóról Értesítőt kérek a sorozatról A beállítást mentettük, naponta értesítjük a beérkező friss kiadványokról Előszó Részlet a könyvből: ELSŐ FEJEZET, (melyben az író bemutatja és leleplezi Esti Kornélt, e könyv egyetlen hősét).
- Könyv - Esti Kornél - 670 Ft
- Esti Kornél - könyvek
- Könyv: Kosztolányi Dezső: Esti Kornél
- Kosztolányi Dezső: Esti Kornél (idézetek)
- Vásárlás: Coco Chanel és a szerelem illata (2018)
- Coco Chanel és a szerelem illata
Könyv - Esti Kornél - 670 Ft
Könyv alakban is a napilap tulajdonosai adták ki - J... 3 360 Ft Kosztolányi Dezső összes versei Kiadásunk megkísérli a versek keletkezésének, illetve első megjelenésének meghatározását; a dátumot a költemények alatt adjuk. A keltezés megállapításában Paku... Esti Kornél A megújult Osiris Diákkönyvtár sorozat a magyar- és a világirodalom remekműveit gyűjti össze. A kötetek nemcsak új külsőt kaptak, hanem javított kiadások is egy... Édes Anna 1 493 Ft Ércnél maradóbb "Emléket hagyok itt, mely ércnél maradóbb, s a királyi gúlák ormánál magasabb, éhes záporeső, bamba-dühös vihar el nem döntheti ezt, állja a végtelen évek hossz... 2 618 Ft Mindent bevallhatok - Kötetben meg nem jelent írások és más újdonságok "Költő, író egyetlen mondanivalója az élet a maga ezerszínű és ezerhangú gazdagságában... " - vallja Kosztolányi. Éppen ez a sokféleség, a témák, műfaj... 540 Ft Esti Kornél - Osiris diákkönyvtár "Egy eddigi könyvében sem árulta el Kosztolányi, hogy a játék mennyire fontos eleme művészetének.
Esti Kornél - Könyvek
Igaza van a szövegkiadónak, hogy a folyóiratközlésekből szinte összeállítható az Esti Kornél "virtuális kézirata". Kár, hogy a textológiai apparátus nem különíti el ezeket a nagy poétikai jelentőségű szövegváltozatokat az apró-cseprő - jobbára helyesírásbeli - egyéb eltérésektől. (Ebben példaként szolgálhatott volna a József Attila-versek kritikai kiadása, melyet a magyar textológia legnagyobb mestere, Stoll Béla rendezett sajtó alá. ) Ha így járt volna el a szövegkiadó, talán elkerülhette volna a fölösleges ismétléseket. A lap alján ömlesztve közölt szövegtani tanulságokat ugyanis terjedelmes értekezések taglalják, melyekben sokszor ugyanazok a megállapítások többször is olvashatók. Olybá tűnik, mintha a szerző-szerkesztők nem ismernék elég alaposan egymás fejezeteit. Mindazonáltal roppant hasznosak a szövegek leszármazását fejezetenként nyomon kísérő leírások. Ám itt is találhatók különös félreértések. A sajtó alá rendező szerint a "kötet leglényegesebb módosítása" az Esti pártfogását kereső özvegy történetének lezárása: "itt Esti, minden korábbi forrással ellentétben, csak rángatja az özvegyet, de nem üti arcul".
Könyv: Kosztolányi Dezső: Esti Kornél
Mindenesetre furcsa, hogy Veres nagyszabású kötetzáró befogadástörténeti összefoglalója nem pontosan arról a könyvről szól, amelyet a kiadás tartalmaz. Gondos munkát végeztek a közreadók, mivel teljes alapossággal feltárták a mű szövegtörténetét. A szöveggondozó textológus Tóth-Czifra Júliának - kéziratok szűkében - elsősorban a folyóiratközlésekre kellett hagyatkoznia. Az Esti Kornél valamennyi fejezete már az 1933-as kötetközlés előtt megjelent újságokban, folyóiratokban, de könyvének összeállításakor a szerző jelentős módosításokat hajtott végre ezeken az egyébként is változatos szövegelőzményeken. A kritikai kiadás kiemelkedő újdonsága, hogy pontosan és plasztikusan megjeleníti azt a folyamatot, melynek során az Esti-"novellákból" egységes könyv lett. Persze nem "holmi bárgyú mesével" összecsirizelt regényféleség - ahogy ezt maga Esti Kornél kifejti -, hanem a magyar prózát megújító, egyedi műfajú epikus alkotás. Jól nyomon követhetők a javítások - nagyrészt kihagyások, húzások és szövegközi átemelések -, az írói műhelymunka fázisai.
Kosztolányi Dezső: Esti Kornél (Idézetek)
Az egyetlen felnőtt kort megért fia a cár kegye... 2 025 Ft Mesék és történetek I. Hans Christian Andresen Hans Christian Andersen (Odense, 1805. április 2. - Koppenhága, 1875. augusztus 4. ) dán költő és meseíró. Andersent a mese királyának tartották, aki értett... 3 749 Ft Legendahántás - 50+1 tévhit a magyar irodalomban Milbacher Róbert Vajon elszavalta-e Petőfi a Nemzeti dalt 1848. március 15-én? Honnan származik az Arany Jánosnak tulajdonított mondás, hogy "gondolta a fene"? Az elmúlt években... A Gucci-ház - Igaz történet gyilkosságról, őrületről, csillogásról és kapzsiságról Sara Gay Forden "NEHÉZ LETENNI... JÓ KÖNYV. FORDEN FELKAPJA A HÍRES GUCCI-CSONTOT, ÉS CSAK ÚGY VÁGTAT VELE. " - International Herald Tribune "Azt hitted, ho... 5 243 Ft Forma-1 az új korszak küszöbén Wéber Gábor A Forma-1 nagy nehezen átlavírozott a koronavírus hullámain és 2022-től vadonatúj korszakba lép.
Sajnos a tárgyi magyarázatok készítői - ezekért a jegyzetekért a kötet alkotói közösen vállalják a felelősséget - nem mindig vették tekintetbe a kézirat tanulságait, pedig kínos tévedésektől óvhatták volna meg magukat. A Csók -fejezet végén felbukkanó olasz hajfodrászt "isteni hisztrió"-nak nevezi Kosztolányi. A szó megfejtése a jegyzetekben (ki tudja, miért? ): "itt: legenda". A félreértés akár a kézirat ide vonatkozó (később kihúzott) részének ismeretében is elkerülhető lett volna: az író ott a hisztrió szót előbb művész re javította, majd viszszatért az eredeti változathoz. A kötet tárgyi jegyzetei - noha sok újdonságot tartalmaznak - összességükben szerények, sokszor szedett-vedettek és hibásak. Az olasz szövegrészek magyarázataiban találni a legtöbb tévedést. Például portami re helyesbítik a szöveg portatemi igealakját, holott az nagyon is helyes, és a Mussolini-korszakra (tehát nem az elbeszélés, hanem az alkotás idejére) jellemző kollektivista magázódási forma volt. Az is roppant mókás, ahogy a jegyzetírók megmagyarázzák Hegelt ("német filozófus" stb.
A származása végigkíséri egész életét, és többek között ez az oka annak is, hogy Dmitrij Romanov nagyherceggel a kapcsolata tulajdonképpen halálra van ítélve. Mégis Dmitrijnek köszönhetően sikerül megvalósítani a Chanel-ház első parfümét, a No. 5 illatszert. Az írónő, bevallása szerint, hiába próbálta a lehető legjobban feltárni az igazságot, művét inkább regénynek titulálja, semmint szakkönyvnek. És pont ez volt az, ami igazán tetszett a könyvben: olyan volt, mintha ezeknek a híres embereknek, Coco szemszögén át, beleláttunk volna az életükbe. Mintha mind Coco Chanelt, mind Pablo Picassot, vagy Igor Stravinskyt közelebbről is megismerhettük volna, egy egészen más szemszögből nézve. Mindeközben egy ikonikus parfüm keletkezéséről olvashattunk, az ötlet megszületésétől a kivitelezés legapróbb részletéig. Coco Chanel és a szerelem illata. A Coco Chanel és a szerelem illata egy könnyű, leginkább nőknek szóló olvasmány, melyben a romantika, és a gyász éppúgy megjelenik, mint a ázad eleji, párizsi művész és divatvilág. Ajánlom minden nőnek, aki viselt már valaha parfümöt!
Vásárlás: Coco Chanel És A Szerelem Illata (2018)
Nem hiszem, hogy a parfümkészítés szempontjából ennyire fontos adalék lett volna az Igorral folytatott viszony. És bár utána olvastam az életének, tény, hogy olyan nagy nevek között mozgott, mint Picasso vagy Szergej Gyagilev, híres írók, költők, művészek, mégsem hiszem, hogy a románcoknak ilyen fontos szerepe lenne Gabrielle élete vagy a parfüm szempontjából. Igor után a könyv második fele Gabrielle és a Romanov herceg utazásait, felfedezéseit taglalja. Hogyan töltenek heteket a francia riviérán, és hogyan ismerteti össze Dmitrij Ernest Beaux-val, akinél Coco kiválasztja az 5-ös számú mintát. Innen pedig a megjelenés már történelem. Coco megtervezi a szolid flakont Boy egy gyógyszertári flakonjának mintájára, a dobozt pedig a saját színeivel fekete-fehérre, minimalista stílusban. Vásárlás: Coco Chanel és a szerelem illata (2018). Miután a nagyherceg a trónigénye miatt visszautasítja Cocót, elkészülnek az első parfümök, és a divat mellett Gabrielle hatalmas sikerrel betör a parfümpiacra is. A könyv 1922-ben véget ér a parfüm piacra dobásával, de külön örültem, hogy a főbb szereplők életét a végén összefoglalja az írónő pár mondatban.
Coco Chanel És A Szerelem Illata
Ez abban az időben merőben szokatlan volt, hiszen az akkori parfümök virágokból készültek. Ernest már évek óta kísérletezett az aldehidekkel, amik desztillálás során virágillatot árasztanak. Bemutatott Chanelnek több tucatnyi mintát ezek közül Coco szándékosan az ötödiket választotta. Az ötös szám mindig fontos és mágikus szerepet töltött be a nő életében. A szerencse számának tartotta, de ezen kívül a szerelem tökéletes számát is jelentette az életében. Az ötös szám a férfi hármas és a női kettes szám együttese volt a számára. Azt mondta: " A kollekciómat az ötödik hónap, ötödik napján indítom el a piacon, így hagyjuk meg neki az ötös számot, amely majd szerencsét hoz neki is. " Chanelnek igaza lett, a Chanel No. 5 sikere ma is töretlen. Minden 30 másodpercben eladnak egyet a világon ma is, több mint 90 évvel a parfüm születése után. Családja nem volt, nem akart férjhez menni többé. Család helyett barátaival vette körül magát. Barátai között olyan hírességek kaptak helyet mint, Igor Stravinsky, Paul Morand, és Salvador Dali.
"Nincs jövője annak a nőnek, aki parfümöt nem visel. " - mondta Coco 1923-ban. A könyv útja hozzám: A könyv kapcsán e-mailben kaptam értesítést, amelyben könyves bloggereknek küldték ki a Kossuth kiadó őszi megjelenésű könyveit egy listán. A történelmi könyvek közül rögtön lecsaptam Coco-ra, a romantikus és az életrajzi szál is nagyon érdekelt belőle. Miután leleveleztük a PR-os kollégával a kötetem átvételét, a magyar posta hihetetlen gyorsaságról tett tanúbizonyságot. Hétfőn írtam meg a címem, kedden már érkezett a csodaszép kötet a könyvtári postával. És bár én csak e-formátumra számítottam, boldogan bontogattam a papír kiadás csomagolását. Kézbe véve egy nagyon igényes kiadásról beszélhetünk. Bár ragasztott a gerince, nagyon masszív a puhakötés, visszahajló fülszövegével szintén erősítették a puha borítást, ami kicsit keményebb, matt papíron kapott helyet. Gondolataim a könyvről: Az előhang Coco fiatalkoráról mesél pár oldalban. Itt derül ki, miért olyan fontos az 5-ös szám, és hogy Coco már fiatal korában is tisztában volt ennek számtalan jelentésével.