A Wall Street Pillangói Mozi, Ló Tulajdonságai
Színészek Jennifer Lopez Constance Wu Julia Stiles Lili Reinhart Madeline Brewer Keke Palmer Frank Whaley Mercedes Ruehl "Íme, egy modern Robin Hood-történet: néhány sztriptíztáncosnő, akik ellopták a (főleg) gazdag, (általában) gusztustalan, és (szerintük) szánalmas férfiak pénzét, és odaadták, nos, saját maguknak. "* Nehéz ellenállni a pénz csábításának. Főleg akkor, ha azt szinte tálcán kínálják fel… Ramona (Jennifer Lopez) New York egyik legmenőbb sztriptízbárjában dolgozik, ahol a Wall Street-i dúsgazdag bankárok naponta több százezer dollárt költenek el a szexi táncosokra. Töménytelen mennyiségű pénz cserél gazdát egy éjszaka alatt, aminek a lányok csak a töredékét látják viszont. A táncosok megelégelik, hogy mindenki csak hasznot húz belőlük: Ramona irányításával összefognak, és az évszázad egyik legnagyobb csalását viszik véghez, amihez tehetős ügyfeleik hiszékenységét, és pénzzel teli bankkártyáját használják fel. Minden annyira egyszerűnek tűnik. Az üzlet beindul, a pillangók szárnyalnak, és közben dől a lé.
- A Wall Street pillangói | Dunaújváros Online
- Heraldikai lexikon/Póz – Wikikönyvek
- Macska – Wikidézet
- “A ló néz a csikó lát…”@kotecsenge @kotelilike @ellle976 : hunescorts
A Wall Street Pillangói | Dunaújváros Online
"Íme, egy modern Robin Hood-történet: néhány sztriptíztáncosnő, akik ellopták a (főleg) gazdag, (általában) gusztustalan, és (szerintük) szánalmas férfiak pénzét, és odaadták, nos, saját maguknak. "* Nehéz ellenállni a pénz csábításának. Főleg akkor, ha azt szinte tálcán kínálják fel… Ramona (Jennifer Lopez) New York egyik legmenőbb sztriptízbárjában dolgozik, ahol a Wall Street-i dúsgazdag bankárok naponta több százezer dollárt költenek el a szexi táncosokra. Töménytelen mennyiségű pénz cserél gazdát egy éjszaka alatt, aminek a lányok csak a töredékét látják viszont. A táncosok megelégelik, hogy mindenki csak hasznot húz belőlük: Ramona irányításával összefognak, és az évszázad egyik legnagyobb csalását viszik véghez, amihez tehetős ügyfeleik hiszékenységét, és pénzzel teli bankkártyáját használják fel. Minden annyira egyszerűnek tűnik. Az üzlet beindul, a pillangók szárnyalnak, és közben dől a lé. De a pénzből sosem elég. És ahol a kapzsiság felüti a fejét, ott egyre nagyobb az esélye, hogy valaki elkövet egy apró hibát… Az Emberi Erőforrások Minisztériuma és a Nemzeti Kulturális Alap támogatásával.
Minden annyira egyszerűnek tűnik. Az üzlet beindul, a pillangók szárnyalnak, és közben dől a lé. De a pénzből sosem elég. És ahol a kapzsiság felüti a fejét, ott egyre nagyobb az esélye, hogy valaki elkövet egy apró hibát…
Vannak rokon nyelvek, amelyek ugyanazon szót használnak egy-egy dolog, tárgy, lény, fogalom megnevezésére, de az egyébként eltérő szöveg környezetben ez sokszor fel sem tűnik. Mint ahogy magyarul sem gondolunk a lóra, ha a lóca szót halljuk v. olvassuk.
Heraldikai Lexikon/Póz – Wikikönyvek
Nagy tálakban elférnek a kicsik. Minden kutya ugat a kapunál. A pórázon tartott kutya nem vadászik jól. Jó emberekkel vándorló kutya megokosodik. Ne kergesd el a kutyát, mielőtt tudnád, ki a gazdája. A vadászkutyáknak össze van karmolva a pofájuk. Aki kopog az ajtón, hallja a választ. A kacsa fiókái jó úszók. A trágyadomb szép virágokat növeszt. Semmi, csupán egy maroknyi por tölti be az ember szemét. Macska – Wikidézet. A tenger közepén kér port. Gyakran költözz, mert az élet édessége a változásban van. Nincs gyapjú olyan fehér, hogy a festék ne tudná feketére festeni. Nem a hattyú dolga, hogy a sasfiókot énekelni tanítsa. Nincsenek ketten a földön, akik mindenben egyetértenének. Aki egyedül eszik, egyedül köhög. Edd meg az ajándékodat és törd össze a tányért. Hatvan foga is fáj annak, aki hallja a szomszédját enni, maga meg nem eszik semmit. Aki egész évben hangyát gyűjt, tevét fog markába. Végy el (homokszemeket) a dombból, s az összedől. (= Sok kicsi sokra megy. ) Dobd be a folyóba, s szájában hallal bukkan fel.
Macska – Wikidézet
A Wikidézetből, a szabad idézetgyűjteményből. Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez Arab közmondások Első a lakomán, utolsó a perpatvarban. Árvák arcán tanulja ki mesterségét a borbély. Ha meglátogatsz egy várost, ahol a borjút imádják, kaszálj füvet és etesd meg. Ha egy rabszolga tevére száll, mindkét púpját meg akarja ülni. Aki tevét szállásol el, magasabbra kell a kaput építenie. Aki elhagy egy dolgot, tud nélküle élni. Inkább a nyájasság, mint a kenyér. Megkínzott megkínzottat nem tud vigasztalni. Az ember akkor van biztonságban, mikor egyedül van. Az anarchia egy éjszaka több kárt okoz, mint a zsarnokság száz év alatt. Az orra hegyén van a dühe. Egykor üllő volt, most kalapács. Mikor a majom nem éri el kezével az érett banánt, azt mondja, savanyú. Az arab értelme a szemében van. Az arabok dolga legyen az araboké. A lusta ember csillagjósnak megy. A fukarság tönkreteszi, amit a fukarság összegyűjt. A kétfülű kosarat ketten kell vigyék. A ló tulajdonsagai . Minden babszem megtalálja vak mérőjét. Minden férfi mestere saját szakállának.
“A Ló Néz A Csikó Lát…”@Kotecsenge @Kotelilike @Ellle976 : Hunescorts
: Tótfalusi István (Macskák könyve) Idézetek forrással [ szerkesztés] Nem igaz, hogy nem szeretem a háznépét. Én is tudok szeretni, mint minden élőlény, de nem kritika nélkül. Csak azt szeretem, aki szeretetre méltó. Érzelmeimnek nem adok hangos, látványos kifejezést. Ló tulajdonságai. Aki nem érti meg csendes dorombolásomat, az nem méltó rá, hogy értelmes, jó ízlésű állatok ragaszkodjanak hozzá. Aki nem tud sokáig hallgatagon egy helyben ülni, az nem érdemli meg a társaságomat. Akinek mindig csak bravúros mutatvány kell, aki nem éri be a természetes mozdulatok egyszerű szépségével, az sohasem szerezheti meg a macska rokonszenvét. Aki mindig valami újat követel, aki folyton a változatosságot, az izgalmat hajszolja, aki nem kedveli a békét, az egyensúlyt, az állandóságot, aki azt hiszi, hogy mindig cselekedetekkel kell bebizonyítania létjogosultságát, aki nem ismeri a tűnődés szépségét, annak sohasem lesz hű macskája. Aki az élet felületes örömeit kergeti, annak a macska hátat fordít. Akit a macskák szeretnek, silány ember nem lehet.
Nem írjuk le a farok lompjainak számát, csak azt, ha kétfarkú egyszarvúról lenne szó. “A ló néz a csikó lát…”@kotecsenge @kotelilike @ellle976 : hunescorts. Az "ágaskodó" kifejezésben benne foglaltatik, hogy a címerállat a bal alsó lábán áll, míg a jobb alsó lábát felemeli és a mellső lábait kinyújtja. Nem írjuk le az egyszarvú szarvának alakját, mert ez az "egyszarvú" kifejezésben benne foglaltatik, és azt minden heraldikusnak és címerfestőnek ismernie kell akkor is, ha csak annyit közölnek vele, hogy a címerben egyszarvú van. fodros kereszt Darabolt harántpólya Széttolt cölöp Széttolt pólya Hullámos pólya Kékkel és arannyal (egyszer) hasított sas Bizánci keret, ágaskodó kutyák, ablakruták Hatágú csillagok (a magyar heraldikában szokványos, az angolban szokatlan) 16-ágú csillagok Vörössel és hermelinnel darabolt keret, arany-kék harántolt alapon árnyék -oroszlán Hasított boglárpajzs, darabolt keret, sakkozott pólya Zsinórráma (a szokásos szélességű keretnél keskenyebb ráma) Lásd még [ szerkesztés] helyzet, heraldika, címerleírás, megkülönböztető jegyek