3X1 5 Gumikábel De, Mexikó Magyar Fordító
Leírás Terméknév:GT 3X1, 5 GUMIKÁBEL 450/750V Cikkszám: H07RN-F3X1, 5 Terméktípus: Kábel Vezető típusa: sodrott Vezetők száma: 3 Névleges keresztmetszet (mm2): 1. 5 Külső átmérő: 8, 8 Megengedett külső hőmérséklet: -40°C…+60°C Névleges feszültség: 450/750V Funkciótartó: Szigetelés anyaga: gumiköpeny Szín: fekete Vezető alakja: kerek Szabvány: az EN 60332-1-2 szerint Felhasználási terület: Száraz, nedves, vagy nyirkos helyiségekben, a szabadban, robbanásveszélyes légterű műhelyekben; közepes mechanikai igénybevételre, pl. ipari és mezőgazdasági műhelyek készülékeihez, nagy főzőberendezésekhez, fűtőlapokhoz, kézilámpákhoz, villamos szerszámokhoz, mint pl. 3x1 5 gumikábel de. kézi fúrókhoz, körfűrészekhez, háztartási villamos szerszámokhoz, továbbá építési területeken vagy mezőgazdasági munkákhoz használt hordozható motorokhoz vagy gépekhez stb. ; rögzített elhelyezésre is pl. ideiglenes épületek durva vakolatán; alkalmas emelő-berendezések, gépi berendezések elemeinek vezetékezésére, szerszámgépek csatlakoztatására stb.
- SZTAKI Szótár | - fordítás: mexikói | magyar, angol, német, francia, olasz, lengyel, holland, bolgár online szótár és fordító
- Heartland: Magyarul, fordítása, szó jelentése, szinonimák, kiejtés, átírás, antonimák, példák | HTML Translate | Angol magyar fordító | OpenTran
- Korlátozott ideig tartó promóció: 50% kedvezményes Azonnali Nyelv Fordító | MUAMA Enence Azonnali Fordító
Galéria Vélemények Kérdezz felelek Oldalainkon a partnereink által szolgáltatott információk és árak tájékoztató jellegűek, melyek esetlegesen tartalmazhatnak téves információkat. A képek csak tájékoztató jellegűek és tartalmazhatnak tartozékokat, amelyek nem szerepelnek az alapcsomagban. A termékinformációk (kép, leírás vagy ár) előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Az esetleges hibákért, elírásokért az Árukereső nem felel.
Készleteinket folyamatosan igény szerint pótoljuk, de előfordulhat, hogy az új készletekre várni kell vagy átmeneti készlethiány is kialakulhat! Kérésedre, megrendelésedre más raktárunkban lévő termékeket a kért üzletbe vagy címre becsomagoljuk és átszállítunk, de ez 2-5 munkanap logisztikai időt vehet igénybe!! Hogy segítsünk neked ennek a többletköltségét átvállaljuk, de a türelmedet kérjük! Időt és pénzt spórolsz magadnak ha megvárod, de csak akkor rendeld meg, ha ezt meg tudod várni! Nem szeretnénk hátráltatni, mérlegeld, hogy számodra mi a legjobb:) 575 Ft ( 452 Ft + ÁFA)
Vezeték névleges keresztmetszet 1. 5 mm² Vezetékosztály 5. oszt.
Panama: Magyarul, fordítása, szó jelentése, szinonimák, kiejtés, átírás, antonimák, példák | HTML Translate | Angol magyar fordító | OpenTran
Sztaki Szótár | - Fordítás: Mexikói | Magyar, Angol, Német, Francia, Olasz, Lengyel, Holland, Bolgár Online Szótár És Fordító
Jellemzők: Szöveg beolvasása WiFi kapcsolat Mp3 lejátszó Hangfordító - 112 nyelv Fordított szövegfordítás - 55 nyelv Digitális hangrögzítő Specifikációk: Modell: Dosmono C503 CPU: RK3326 Memória: 1 GB RAM + 8 GB ROM Kijelző: érintőképernyős, színes 2, 98 hüvelykes IPS / oncell, 268x800 pixel felbontással Wi-Fi: 802. 11b / g / n Beépített mikrofon: igen, kettős Beolvasófej: 640x480 @ 120 kép Tápellátás: újratölthető akkumulátor 3, 8V / 1050mAh Töltés: C típusú USB-kábel Méretek: 146, 6x34, 6x14 mm Üzemi hőmérséklet: 0 - + 50 ° C Csomag tartalma: 1x szkenner - fordító 1x C típusú USB kábel 1x kézikönyv
Heartland: Magyarul, Fordítása, Szó Jelentése, Szinonimák, Kiejtés, Átírás, Antonimák, Példák | Html Translate | Angol Magyar Fordító | Opentran
Szabó T. Anna, Frida Kahlo: Napló c könyvének bemutatóján (Fotó/Forrás: POKET Zsebkönyvek, facebook) Az 1907-ben Mexikóvárosban született Kahlo, akit 17 éves korában súlyos közlekedési baleset ért, majdnem 30 operáción esett át, egész életét végig kísérte a testi szenvedés, amely festményein is megjelenik. A napló Szabó T. Korlátozott ideig tartó promóció: 50% kedvezményes Azonnali Nyelv Fordító | MUAMA Enence Azonnali Fordító. Anna szerint abban is segít, hogy ne csak azt a Fridát lássuk, aki számos önarcképén megjelenik. Minden fájdalma ellenére vágyott az életre. "Viva la vida" - hirdette. A napló élete utolsó tíz évében ábrázolja a világgal való kapcsolatát - tette hozzá a költő, író, műfordító. A naplót a spanyol szöveggel párhuzamos angol közvetítéssel fordítottam, de végig követtem az eredetit és több szövegkiadást is felhasználtam segédeszközként" - mondta el Szabó T. Anna, aki ugyan nem járt Mexikóban, nem látta a nyüzsgő nagyvárosban álló híres kék házat, ahol Frida férjével, élete nagy szerelmével, a festőművész Diego Riverával élt, de szerinte a napló is olyan, mint ez a kék ház: kívül harsány, látványos, de van egy belső kertje, ahol a buja növények és az állatok laknak.
Korlátozott Ideig Tartó Promóció: 50% Kedvezményes Azonnali Nyelv Fordító | Muama Enence Azonnali Fordító
Több ettől a fejlesztőtől Ezeket is kedvelheti
Az üzenet konklúziójaként megismétlik kérésüket: "A nemzet és a jobb jövő érdekében fel kell emelnünk szavunkat, nem maradhatunk passzívak ilyen javaslatokkal szemben, melyek az élet fogantatástól a természetes halálig tartó szentsége és a természetes házasságon alapuló család ellen irányulnak. " Fordító: Baranyai Judit Forrás: Fides Fotó: Pixabay Magyar Kurír