Rövid Mese. Krylov Mesék, Amelyek Könnyen Elsajátítható - Tarantella Napoletana Notes
Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy kert. A kertben virágtündérek laktak. Minden virágra más és más tündér vigyázott. Minden tündér szoknyája, olyan színű volt, mint annak a virágnak a szirma, amelyiken lakott. Az egyik tavasszal, a tulipántündérek szokásos bálja előtt, nagy volt az izgalom a kertben. – Hallottátok, hogy ősszel ültettek fekete tulipánt? – kérdezte a rózsaszín szoknyás tulipán tündér. – Nagyon kíváncsi vagyok rá, sohasem láttam még fekete szoknyát! – Hát azt most sem fogsz, mondta a sárga szoknyát viselő tündér – mert én nem hiszem, hogy fekete színű lesz a szoknyája. Rövid mesék - Oldal 5 a 14-ből - Mesenapok. Talán sötétlila, vagy sötét bordó, de fekete az semmiképp! – Honnan tudod ezt ennyire biztosan – méltatlankodott a rózsaszínszoknyás tündér. – Onnan, hogy fekete virágok, nincsenek. Amit feketének neveznek a kertészek, az mindig csak valami sötétebb színt takar. Majd nézzétek meg, ha nekem nem hisztek. – mondta határozottan a sárga szoknyás tündér és elsietett. Nagy volt a várakozás. És egyszer csak a távolban, feltűnt a fekete szoknyás virágtündér.
- Rövid mese. Krylov mesék, amelyek könnyen elsajátítható
- Rövid mesék - Oldal 5 a 14-ből - Mesenapok
- Lulu mesél: Rövid mesék 4.
Rövid Mese. Krylov Mesék, Amelyek Könnyen Elsajátítható
Erre a többi tulipán is elkezdett pörögni, és nevetve táncoltak a kertben körbe-körbe a színes tulipánok között.
Rövid Mesék - Oldal 5 A 14-Ből - Mesenapok
Értékelés: 52 szavazatból A műsor ismertetése: Magyarországról határon innen és túl. Sok olyan helyszínnel, ami az útikönyvekből sem marad ki, de számos olyan információval, ami lehet, hogy igen. Mesélő városok, mesélő képek - helyenként onnan, ahol csak a madár jár. A sorozat szerkezete, tematikája mint egy modern, informatív útikalauzé. Infografikák közbeiktatásával úgy mutatunk be helyeket, programokat, szabadidős aktivitásokat, hogy mindenki megtalálhassa a neki legmegfelelőbbet. Egyéb epizódok: Stáblista: április 14. Rövid mese. Krylov mesék, amelyek könnyen elsajátítható. - csütörtök április 21. - csütörtök
Lulu Mesél: Rövid Mesék 4.
Mindentudó Doktor – Grimm mesék Kategóriák: Grimm mesék, Rövid mesék Mindentudó Doktor Volt egyszer egy szegény ember, Rák volt az ő neve. Ez a szegény ember egyszer bevitt a városba egy szekér fát, azt eladta egy doktornak. A doktor éppen asztalnál ült, mikor a fa árát kifizette s a szegény… Tovább olvasom Móra Ferenc: Mire anyuka felébred Kategóriák: Anyák napi mesék, Magyar mesék, Rövid mesék Móra Ferenc: Mire anyuka felébred Az öreg templom mögött, amelyre a Mariskáék hálószobájának az ablakai néztek, piros orcáját fölütötte az őszi napocska. Sugarával rávillantott a Mariska fehér arcára, s erre a cirógatásra a kislány kinyitotta a szemét. – Ejnye, napocska, … Tovább olvasom Kányádi Sándor: A kisfiú, aki ibolyát látott Kategóriák: Anyák napi mesék, Magyar mesék, Rövid mesék Kányádi Sándor: A kisfiú, aki ibolyát látott A kisfiú hazafelé lépegetett az óvodából. Az utca fölött rigók röpdöstek át egyik kertből a másikba. A kertekből innen is, onnan is kesernyés füstszag érzett. – Égetik a tavalyi lombot – állapította meg… Tovább olvasom Móra Ferenc: Nagy ebéd volt nálunk Kategóriák: Állatos esti mese, Anyák napi mesék, Magyar mesék, Móra Ferenc mesék, Rövid mesék Móra Ferenc: Nagy ebéd volt nálunk A ludacskával, amelyikről ezt a történetet írom, sose találkoztam az életben, de hírből nagyon jól ismertük egymást.
Russia has started a deceptive and disgraceful military attack on Ukraine. Stand With Ukraine! LT → Neapolitan, Olasz → Giulietta Sacco (6 songs translated 7 times to 3 languages) Music Tales Read about music throughout history Weboldal aktivitása Új hozzászólás tovább Új hozzászólás Леопольд, оба два, давайте жить дружно? tovább Új forditás Angol → Német Új forditás Angol → Orosz New request Angol → Portugál Új forditás Szerb → Bulgár Új forditás Orosz → Angol Új hozzászólás De antemano una disculpa por etiquetarlos... tovább New request Török → Örmény Új forditás Spanyol → Francia © 2008-2022
És őrült jó zenék. Szó szerint.
Mint amikor egy régi csöves rádióval ráközelítünk egy állomásra, először sistergés, alig hallani, aztán 'berántja', ott a tiszta hang, teljes szépségében. Teljesen más, mint egyéb, jó végfokok; 'túl a hifis paramétereken', túl a libabőrön, valami egészen meghökkentő életszerűség. Kb. annyira meglepő, mint amikor a nyugodt vízből egyszer csak kiemelkedik egy atomtengeralattjáró… A Tarantellán, konkrétan, szinte ijesztő; valami direkt késztetés, hogy álljunk már fel, csináljunk valamit.. Kábítószer? Az. Totálisan. A jó rendszerek éppúgy rezonálnak a pszichénk valami ősi részére, mint a Tarantella zenészek a pókcsípés tünet-rezgéseire. Tehát, nincs általános szérum. Nincs általános hifis recept. Nincs jó rendszer. Nincs jó drót. Tényleg nincs kanál. Rezonanciák vannak, szinergiák, lelkesedések. Készülékek beszélgetnek egymással a drótokon keresztül. Mint az emberek. Néha jól kijönnek egymással, néha nem. Olykor nagy hadvezérek, rejtett tehetségek, érthetetlen forradalmak, szerelmek, háborúk.
"Az emberek, ébren vagy álmukból, egyszerre csak felugrottak, heves fájdalmat érezve, mintha a méh csípte volna meg őket. Volt eset, hogy láttak a közelben pókot, volt, hogy nem, mindenesetre tudták, hogy ez a Tarantella. Kifutottak házukból az utcára, a piacra, nagy izgalommal táncolni kezdtek. Hamarosan mások is csatlakoztak hozzájuk, akik mint ők, épp most lettek megharapva, vagy az előző években, mivel ez a betegség soha nem múlt el végleg. A méreg ottmaradt a testben és újraéledt a nyári melegben. Csak a zene és a tánc volt hatékony gyógymód…" *** Ez az egyik legkorábbról fennmaradt beszámoló, 1200 –as évekből, Dél-Itáliából. Egy miről is? Valamiféle őrület, tömeghisztéria, 'táncdüh', vagy valami egészen más volt, innen nem kideríthető; ma azt mondjuk egyszerűen, hogy tarantizmus. Északon, pl. Németországban, szintén végigtombolt hasonló járványok egész sora; ott, mintha az emberek, komplett falvak népessége egyszer csak meghülyült volna, és táncolva elindulnak, valahová, aztán lerongyolódva, nyomorultul lesznek prédái az éhhalálnak és az útonállóknak.
Ami itt számunkra fontos, az a zene, amire táncoltak, a legtöbbjük elveszett, de Itáliában, teljes pompájában fennmaradt, a híres-hírhedt Tarantella. Persze ne gondoljunk valami Bach-jellegű komoly fúgára, sőt, igazából semmilyen szerkezetre se, ez csak kb. 7 hang, nem is akkordsor, hanem inkább egy futam, és szinte mindig mint 'basszus-vonal' szerepel, amire aztán mindenféle egyéb ritmus és dallam ráépült. Egy finom alapverzió: Voltak időszakok, hogy annyira elterjedt, hogy állami/egyházi vizsgálatok indultak; az 1600 –as években, egy tudós jezsuita, Athanasius Kircher aztán komolyan és talán elfogultság mentesen megvizsgálta, hogy mi ez az egész diliház. Athanasius Kircher Nagyon furcsa dolgokról ír. Mindjárt folytatom, de pont itt kapcsolódhat be a zenehallgatás, meg a hifi. Mert ez a furcsán emelkedő-ereszkedő dallam különleges, melodikus, felkavaró-lenyugtató egyszerre, rengeteg helyre beépült, annyira, hogy jó füllel hallgatva a legképtelenebb helyeken is felbukkan, vagyis egy Caresana misében éppúgy, mint egy barom jughurtreklámban, vagy akár egy filmzenében: Vagyis megy a zene, akármilyen, aztán a basszusdallamot figyelve egyszer csak rádöbbenünk, hogy igen, a ritmus kicsit más, de ez a basszusvonal, ez pont a Tarantella.