Orosz Abc Kiejtéssel
Figyelt kérdés Néztem már pár helyen, pl itt is, de volt aki mást írt, máshogy mondja stb, nem tudom kinek higyjek, mert nem indokolt, nehéz eldönteni ki irta helyesen, stb, ugyhogy kéne az eredeti, mai használatban lévő. Kiejtés+ Betü. 1/4 anonim válasza: 80% [link] (szórakozz a nénikéddel! ) 2018. szept. 5. 15:12 Hasznos számodra ez a válasz? 2/4 anonim válasza: 59% [link] [link] stb.... 10 érdekesség az orosz nyelvről * DictZone. Egyébként nem tudom, az eredeti mitől "eredeti". 2018. 15:42 Hasznos számodra ez a válasz? 3/4 A kérdező kommentje: Szórakozz te a nenikeddel. Elsős koromban se meg ma se tanították nekünk a fonetikus jeleket. Soha nem volt tantárgy, én viszont csak betűkre/kiejtesre voltam kíváncsi, erre Google a barátod, Wikipédia, és jönnek a szép kis fonetikus jelek... 4/4 anonim válasza: 100% Lehet, hogy túl kicsi az ablakod, hogy kiférjen rá a Wikipédia cikkének teljes táblázata. Ekkor ha az IPA jelen túlra jobbra görgetsz, akkor ott van a kiejtés magyar betűkkel leírva. 22:45 Hasznos számodra ez a válasz? Kapcsolódó kérdések:
Orosz Abc Kiejtéssel 1
abc kiejtésre vár itt: abc kiejtésének a felvétele abc [ lmo] Véletlen szóválasztás: zwanzig, Frühstück, Bruder, durch, Nordsee
Orosz Abc Kiejtéssel Video
Ebben az esetben is úgy lehet a legjobban haladni, ha nyelvi környezetben gyakoroljuk a kiejtést. 7. Az ENSZ hivatalos nyelve Az orosz az ENSZ hat hivatalos nyelvének egyike, a kínai, spanyol, francia, arab és angol mellett. Az arabot később fogadták be, a többi öt nyelv viszont az alapító tagok hivatalos nyelve. Az Egyesült Nemzetek Szervezete amúgy Организа́ция Объединённых На́ций oroszul. 8. A létigét nem használják jelen időben A létigét oroszul nem használják jelen időben, hanem a múltat vagy a jövőt jelölik a megfelelő formájával. Orosz abc kiejtéssel 2020. Ha oroszul akarjuk azt mondani, hogy (én) tanuló vagyok, akkor kimarad belőle a vagyok, és csak az "én tanuló" formát használjuk (Я студент). Ebből az Я jelentése magyarul én, a студент jelentése tanuló. 9. Nagyon sok orosz szó került bele a magyar nyelvbe is Külföldi oldalakon számos példát találhatunk arra, ahol orosz szavakat vett át az angol nyelv. Ez a magyarral sincs másképp, mi is számos szavunkat köszönhetjük az oroszoknak. Ezek persze nem csak a 20. században, hanem a mozgalmas történelmünk egésze alatt érkeztek meg: borona – galuska – галушка zsír – жир kalács – калач kolbász – колбаса patak – речка sapka – шапка 10.