A hiba kijavításáig kérjük türelmed és megértésed.
Kispest Honvéd Fc Barcelona
Forrás:
0 Hozzászólás - legyél te az első! Az oldal üzemeltetője a KONTEXT-KOMMUNIKÁCIÓ Kft. minden itt megjelent és publikált cikk, kép- és hanganyag másodközlési jogát fenntartja. A megjelent cikkeket, kép- és hanganyagokat csak a jogtulajdonos - jelen esetben a KONTEXT-KOMMUNIKÁCIÓ Kft. - előzetes és írásos engedélye alapján lehet más oldalon, írott vagy elektronikus médiában közzétenni. Bővebben »
A újság és hírportál a XIX. kerület életéről, legfontosabb eseményeiről és mindennapjairól számol be. Célunk, hogy a Kispestiek mindig tudomást szerezhessenek az őket érintő, számukra fontos hírekről, eseményekről és a kerületi programokról. Budapest, Budapest Honvéd FC (történet, adatok) • csapatok • Magyarfutball.hu. Bővebben »
2011. KISPEST INFO. Minden jog fenntartva. Powered by Kohr-ah
Kohr-Ah portal engine 1. 98.
A Nemzeti Sport Online értékelése: Története legnehezebb helyzetében van a kispesti futballcsapat. A nyáron tovább gyengült gárdát a télen sikerült megerősíteni, így a bennmaradás – különösen a Dunaferr leamortizálódása miatt – reális célkitűzésnek tűnik. Ha a játékosok átérzik azt a felelősséget, amit a piros-fekete dressz viselete jelent, akkor tovább hosszabbíthatják élvonalbeli tagságukat, de biztosak lehetünk abban, hogy a tavasz sem lesz diadalmenet.
A legelső összefüggő magyar szöveg, a Halotti beszéd és könyörgés III. Béla magyar király idején íródott: elsőként Pray György jezsuita szerzetes számolt be róla 1770-ben, majd egy évvel később az ő rendtársa publikálta teljes egészében a szöveget – ennek idén éppen 250 éve. A Pray-kódex valamikor a 12. század végén keletkezett: felfedezőjéről és tanulmányozójáról, Pray György jezsuita szerzetesről nevezték el, aki a 18. század derekán hozta nyilvánosságra a középkori írásokat. 250 éve publikálták a teljes Halotti beszédet - Nemzeti.net. Ebben, különböző liturgikus, vallásos, latin nyelvű szövegek mellett megbújik egy oldal, amit minden nehezen értelmezhetősége ellenére nem lehet sóhajtás, meghatottság nélkül elolvasni: ebben a sok latin közé bújtatott kis szövegben a több mint 830 évvel ezelőtti magyar nyelven szól hozzánk valaki. A története végtelenül egyszerű: valamikor 1192 és 1195 között valahol, a magyar királyság területén meghalt egy ember és eltemették. Nem tudjuk, hogy ki lehetett az illető, mindenesetre a temetésén szokás szerint elbúcsúztatta a pap, a latin nyelvű liturgián belül egy magyar nyelvű beszéddel, amit minden jelenlévő megérthetett – hangzik el a Magyarország története című, Nagy György által a Magyar Televíziónak készített történelmi dokumentumfilm-sorozat hatodik részében (2011-ben készült – szerk.
250 Éve Publikálták A Teljes Halotti Beszédet - Nemzeti.Net
Nyári piros alma fajták
Rampage teljes film magyarul
Görög abc 7 betje
326 2013 kormányrendelet
A második rész egy imádság, ami szokványos volt abban a korban: a hagyományosan Könyörgésnek nevezett résznek latin eredetije megtalálható számos középkori kódexben. Nyelvjárási szempontból a szöveg dunántúli eredetű és erősen érezhető rajta a magyar nyelven akkoriban végbemenő szlávos hatás ("… az első magyarországi keresztény hittérítők jelentékeny részének szlovén eredetére vallanak. ") A ponton kívül nem használt a szerző semmilyen más írásjelet. Lehetséges, hogy valamelyik idegenajkú pap kisegítésére jegyezték bele a magyar beszédet a latin szertartáskönyvbe, hogy a magyarul nem tudó lelkész felolvashassa vagy megtanulhassa a szövegét. Valószínű, hogy a beíró sem tudott tökéletesen magyarul. Abban az időben a hazai kolostorok tele voltak külföldi szerzetesekkel, és a magyarországi nem magyar ajkú lakosság közül is sokan felnőtt korukban álltak be egy-egy szerzetbe, amikor már nehezen ment a nyelvtanulás. Maga a szertartás és a beszéd elmondása a következőképen történt. A halottat a templomból kivitték a temetőbe, a nyitott sírt a pap szenteltvízzel meghintette, égő tömjénnel megfüstölte, utána a halottat imádkozás közben leeresztették a sírba s ekkor következett a halotti beszéd a körülálló nép anyanyelvén.