Írta: admin Dátum: 2013. július 30. A zu-s szerkezetek
A zu-s szerkezetek gyakori elemei a német nyelvnek. Előszeretettel használják, és ezzel is csak a szép beszédet fejezhetjük ki. Azt kell megjegyeznünk, hogy ilyen szerkezetű mondatoknál a zu-s szerkezet annyit jelent, hogy a "zu" után az ige főnévi igenévi alakja kerül. Ez minden esetben így történik. 1. Haben múlt idole. A "zu" + főnévi igeneves szerkezet
Ezt a szerkezetet használhatjuk olyan összetett mondatokban, ahol a két tagmondat alanya megegyezik, a kötőszó pedig a "daß". Nézzük meg jelen időben:
Sajnálom, hogy ma itt maradok. Ich bedauere, heute hier zu bleiben. Vannak bizonyos igék, melyeknek a vonzata "zu" + főnévi igenév, de olyanok is vannak, melyekkel szintén kifejezhetünk ilyen szerkezetet:
bedauern = sajnálni
sich freuen = örülni
behaupten = kijelenteni, állítani
Múlt időben is létre tudjuk hozni ezt a szerkezetet. Ilyenkor a főnévi igenév befejezett múlt idejű ge- s alakjában megelőzi a "zu" -t, és ezután az ige segédigéje (haben / sein) következik főnévi igenévként.
Haben Múlt Idf.Fr
Lecke lista
A webhely cookie-kat használ. A webhely igénybevételével Ön elfogadja ezen cookie-k használatát. További információk.
Haben Múlt Idf.Org
Präteritum
noun
neuter
Vergangenheit
feminine
Hogyan kell képezni a múlt időt? Wie bildet man die Vergangenheit? Származtatás
mérkőzés
szavak
Még mindig nem tudok múlt időben beszélni róla. Ich komme immer noch nicht damit klar, von ihm in der Vergangenheit zu sprechen. OpenSubtitles2018. v3
Mindig múlt időben beszél róla. Immer in der Vergangenheit. Jöjjetek, rég múlt idők istenei, lássátok a mennyei lelkeket! Die Götter von einst kommen herbei, um die Himmelsgeister zu sehen. Charles bedobta a csomagját. – Múlt időben beszélsz, Angela. – Csak félek – válaszolta a nő. – Mitől? €Du sprichst in der Vergangenheit, Angela. • €Ich hab einfach Angst. • €Wovor? Literature
De ez már megtörtént, és már múlt időben beszélnek rólam, pedig én még itt vagyok. Aber es ist schon passiert und sie reden von mir in der Vergangenheit und ich bin noch da. 3) A jelen indítványban következésképpen múlt időben hivatkozom a második társasági jogi irányelvre. Haben múlt idol. In diesen Schlussanträgen beziehe ich mich auf die Zweite Gesellschaftsrechtsrichtlinie daher in der Vergangenheitsform.
Haben Múlt Iso 9001
A(z) " VerKaufen múlt idő " kifejezésre egységekre bontba van találat! részletes keresés teljes egyezés
szó eleji egyezés
bármely egyezés
Speciális karakterek
á
é
í
ó
ú
ö
ü
ő
ű
ä
ß
keresési előzmények
↕
Új kifejezés a szótárba
Német Magyar szófaj info
verkaufen +A, +an+D. | verkauft, verkaufte, hat verkauft | elad |eladni| (vmit, vkinek) ige
verkaufen +A | verkauft, verkaufte, hat verkauft | árul ige
értékesít |értékesíteni| ige
Haben Múlt Idole
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Elolvasom a könyvet ahelyett, hogy játszanék az udvarban. Ich lese das Buch, anstatt in dem Hof zu spielen. b) Ha az alanyok különböznek
Ekkor az "anstatt daß" kötőszót használjuk, a mondatot pedig KATI-szórenddel zárjuk. Múlt időben egyszerűen befejezett múlt időt használunk itt is. Elmegyünk az állatkertbe ahelyett, hogy tanulnék a vizsgára. Wir gehen in dem Tiergarten ab, anstatt daß ich auf die Prüfung lerne. 5. A célhatározói mellékmondat
A "hogy" kötőszó a magyarban is "csalfa", hiszen nem mindig tudjuk megmondani pontosan, hogy célhatározóként szerepel-e a mondatban. A németben is hasonló a helyzet, ezért egyszerűen "um" + zu + főnévi igenevet alkalmazunk. Vagyis, a második tagmondatot az "um" kötőszóval kezdjük, a többi bővitménnyel folytatjuk, a mondat végére pedig a zu + főnévi igenév kerül. Elmegyek a birtokra, hogy megműveljem a földet. Haben múlt iso 9001. Ich gehe auf dem Besitz ab, um das Grundstück zu bebauen. Természetesen itt is előfordulhat, hogy különböznek az alanyok. Ekkor a "damit" kötőszót használjuk, és tagmondatot KATI-szórenddel zárjuk.