Walesi Bárdok Verselése
Arany János: A walesi bárdok (VERS mindenÁRON 5. rész) - YouTube
Walesi Bárdok Vers
A walesi bárdok Arany János egyik talán legismertebb, leghíresebb alkotása. Keletkezésének különös történelmi háttere volt. Az 1848-49-es forradalom és szabadságharc kegyetlen leverése után következett hazánkban a Bach-korszak. Az ország vérben állt, a nép rettegett a megtorlástól és gyűlölte az osztrákokat. Nem bocsátotta meg Ferenc Józsefnek az aradi tizenhármat. 1857-ben az ifjú osztrák császár első ízben jött Magyarországra, és az ország legnagyobb költőjét, Arany Jánost kérték fel, hogy írjon egy dicsőítő verset az uralkodóhoz. A költőben még élt barátja, Petőfi Sándor emléke, aki a hazáért halt hősi halált, így visszautasította a felkérést. A zsarnok elnyomóhoz írt dicsőítő vers meggyalázta volna az elnyomás ellen küzdő barát emlékét. Helyette inkább megírta A walesi bárdokat, aminek elsődleges célja a nép elnyomás elleni lázadozásának ébrentartása és a csüggedők bátorítása volt. Arany a szabadságharc leverése után a kétségbeesés mély szakadékéba zuhant, és nem látván más kiutat, fel akart hagyni az írással.
A Walesi Bárdok Vers La
Feltűnő, hogy a bárdok stílusa különböző: az első valóban keményebb hangon szól a királyhoz, a második lágyabb, líraibb stílusban. Végül a bárdok tettei egy egész felkelésbe csapnak át, melynek végén ötszáz bárd megy önként a halálba. Megmutatja a Wales-hez való hűségüket, a hazaszeretetüket, hogy a rájuk váró következményekkel nem törődve megtagadják a király kérését, nem hajlandóak dícsérni őt, és inkább meghalnak, minthogy behódoljanak az idegen, hódító és elnyomó uralomnak. királyban a bárdok kivégzése közben kialakul és felerősödik a lelkiismeret-furdalás érzése, rájön, hogy igaz amit a bárdok mondanak róla és tetteiről. A bűntudatot nem tudja feldolgozni, összeroppan a lelkiismeret-furdalás súlya alatt, és megtébolyodik. Érdekes még az, hogy sok Arany műben a lelkiismeret-furdalás egy alaptéma, például az Ágnes asszony című ballada is hasonló témával foglalkozik. Kiegészítés: Milyen más művekben jelenik meg hasonló probléma?
A Walesi Bárdok Vers La Page
Montgomery/Trefaldwyn. Forrás: Montgomery Town Council. A rendezvény keretében felavatásra kerül Arany János háromnyelvű emléktáblája is, amely tavaly óta tartozik a közép-walesi kisváros látnivalói közé. Büszkeséggel tölt el bennünket, hogy generációk óta minden magyar diák találkozhat a városunk nevével – mesélte Jill Kibble, Montgomery polgármestere. Ezt Arany Jánosnak köszönhetjük, akit ezért néhány éve posztumusz Montgomery Szabad Polgára címében részesítettünk. Örülünk, hogy nemsokára az ide látogató magyarokkal is megoszthatjuk a vers, valamint a magyar kultúra iránti szeretetünket. Az iskola diákjaitól a helyi vállalkozókig szinte mindenki lelkesen készül a májusi Magyar Napra – többek között népzenével, néptánccal és egy művészeti kiállítással várjuk a magyar és walesi közönséget. Brunner Bálint, a Magyar Cymru alapítója szerint tiszteletre méltó, hogy a magyar kultúra szeretete az 1200 lelket számláló kisváros életének fontos részévé vált – a rendezvény pedig méltó módon mutatja majd be a Wales és Magyarország közötti sokrétű kulturális kapcsolatot.
Megjelent: 2021. november 20. Találatok: 227 Edward király, angol király Léptet fakó lován: Hadd látom, úgymond, mennyit ér A velszi tartomány. Van-e ott folyó és földje jó? Legelin fű kövér? Használt-e a megöntözés: A pártos honfivér? S a nép, az istenadta nép, Ha oly boldog-e rajt' Mint akarom, s mint a barom, Melyet igába hajt? Felség! valóban koronád Legszebb gyémántja Velsz: Földet, folyót, legelni jót, Hegy-völgyet benne lelsz. S a nép, az istenadta nép Oly boldog rajta, Sire! Kunyhói mind hallgatva, mint Megannyi puszta sir. Körötte csend amerre ment, És néma tartomány. Montgomery a vár neve, Hol aznap este szállt; Montgomery, a vár ura, Vendégli a királyt. Vadat és halat, s mi jó falat Szem-szájnak ingere, Sürgő csoport, száz szolga hord, Hogy nézni is tereh; S mind, amiket e szép sziget Ételt-italt terem; S mind, ami bor pezsegve forr Túl messzi tengeren. Ti urak, ti urak! hát senkisem Koccint értem pohárt? Ti urak, ti urak!... ti velsz ebek! Ne éljen Eduárd? Vadat és halat, s mi az ég alatt Szem-szájnak kellemes, Azt látok én: de ördög itt Belül minden nemes.