Válást Igazoló Okirat Beszerzése
Sziasztok, Kérem aki tud segitsen. Angliaban elek es hazassagot kivanok kotni egy Brit allampolgarral. Ahhoz, hogy a hazassag letrejohessen be kell mutatnom az elozo hazassagom felbontasat igazolo Válást igazoló dokumentumot/jogerős válási okmányt. Ez mind rendben, csak sajnos nem tudom honnan szerezhetnem ezt meg, hogy néz ki stb. A valasomra nem kellett elmennem meg 1998-ban mert kulfoldon tartozkodtam es az anyukam volt a uleimnel van egy sima feher A4-es"vegzes" amit a valas utan adtak, annyi, hogy ez es ez kozott ezen nappal jogeros valas megtortent stb. Válási kérdések - SzépenVáljel. A kerdesem: Ez lenne a valast igazolo papiramit nekem lekell forditatni, vagy van egy kulon okmany amit ki kell kerni valahonnan. Es van-e ra lehetoseg, hogy azt meghatalmazottam krje ki? Koszonom mindenki valaszat!
- Válási kérdések - SzépenVáljel
- Hogyan tudja elismertetni saját hazájában kiállított közokiratait (születési vagy házassági anyakönyvi kivonat stb.) az EU más országaiban? - Your Europe
Válási Kérdések - Szépenváljel
Ezt a formanyomtatványt kell a dokumentummal együtt benyújtani, nem pedig a dokumentum fordítását. Nézzen utána, mely területeken igényelhető többnyelvű formanyomtatvány az EU különböző tagországaiban. Hogyan tudja elismertetni saját hazájában kiállított közokiratait (születési vagy házassági anyakönyvi kivonat stb.) az EU más országaiban? - Your Europe. Kivételesen az is előfordulhat, hogy a hatóságok, melyekhez Ön benyújtotta a közokiratot és a többnyelvű formanyomtatványt, kérni fogják Öntől, hogy nyújtsa be az okmány hivatalos fordítását is, mert nem értik teljesen a dokumentum tartalmát. Konkrét eset Az EU valamelyik tagállamában kiállított születési anyakönyvi kivonat elismertetése hiteles dokumentumként egy másik uniós országban A lengyel Tomasz és a belga Marie házasságot kíván kötni Belgiumban. Mielőtt kimondják egymásnak a boldogító igent, Tomasznak be kell nyújtania születési anyakönyvi kivonatát a belga hatóságoknak. Tomasznak nem kell apostille bélyegzőt beszereznie annak igazolására, hogy születési anyakönyvi kivonata hiteles, és hivatalos fordítást sem kell készíttetnie az okmányról. Elég, ha kér egy többnyelvű formanyomtatványt a lengyel hatóságoktól, és azt benyújtja fordítási segédletként a születési anyakönyvi kivonatával együtt.
Hogyan Tudja Elismertetni SajÁT HazÁJÁBan KiÁLlÍTott KÖZokiratait (SzÜLetÉSi Vagy HÁZassÁGi AnyakÖNyvi Kivonat Stb.) Az Eu MÁS OrszÁGaiban? - Your Europe
Ebben az esetben a bíróság a házasság felbontását igazoló okiratot postai úton juttatja el a feleknek. Mi történik akkor, ha elveszítjük a válási határozatot? Ebben az esetben sem kell aggódni, a házasság felbontását igazoló okirat ugyanis pótolható. Ilyenkor nyugodtan keressük fel a válás során felkért jogi képviselőnket, aki ad egy másik példányt az okiratból. Lehetőség van bemenni az anyakönyvi hivatalba, ahol az esküvő bejegyzésre került, ahol szintén adnak ki másolatot a válási anyakönyvi kivonatról. Fontos azonban tudni, és előre felkészülni rá, hogy ebben az esetben az okiratot csak illetékbélyeg fejében kérhetjük ki, aminek a díja 100 Ft oldalanként. Magyarországon is elindítható a válás abban az esetben is, ha a felek külföldön házasodtak? Természetesen igen, de csak akkor, ha a házasságot honosították. Amennyiben ez még nem történt meg, a honosítási kérelmet bármelyik anyakönyvvezetőnél, illetve hivatásos konzuli tisztviselőnél (annak az országnak a konzulátusi képviselőjénél, ahol a felek összeházasodtak) benyújtható.
Figyelmeztetés Az egységes uniós szabályok a közokiratok hitelességére vonatkoznak csak, arra nem, hogy a kérdéses okmány joghatását elismerik-e más uniós országok. Ezt annak a tagállamnak a nemzeti joga határozza meg, ahol a dokumentumot benyújtják. Például valamelyik EU-országban kiállított, azonos neműek házasságáról szóló anyakönyvi kivonathoz egy másik tagállam hatóságai nem követelhetik meg felülhitelesítés (apostille bélyegző) meglétét ahhoz, hogy hitelesnek ismerjék el az okmányt. Viszont nem kötelesek elismerni a házasságot, ha a kérdéses országban azonos neműek nem léphetnek frigyre. Fordítással kapcsolatos követelmények Nem kell hivatalos fordítást készíttetni abban az esetben, ha a közokirat a bemutatás helye szerinti tagállam (valamelyik) hivatalos nyelvén vagy bármely olyan nyelven került kiállításra, amelyet a tagállam kifejezetten elfogad. Más esetekben a dokumentumot kiállító uniós ország hatóságait fel lehet kérni, hogy bocsásson rendelkezésre többnyelvű formanyomtatványt.